ZITATAch wie liebe ich doch das technische Französisch[/quote] Ich steh eher auf das "Praktische" /wub.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="wub.gif" /> /laugh.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="laugh.gif" />
Endlich die Wahrheit über die Schärfeleistung in der digitalen Fotografie. So heist es sinngemäss übersetzt. "Pique" meint dabei die Schärfe. Es handelt sich aber nicht um die wortgemässe Übersetzung. Man kann es auch übersetzten mit " gesteppt" "fleckig" "spitze" etc... also "auf den Punkt gebracht, punktförmig. Die Kamera ist übrigens eine Nikon.
Die "Auflösung" ist die "resolution" natürlich mit nem Strich auf dem "e" krieg das aber mit meiner Tastatur nicht hin. Müsste sie umstellen. "Pique" setzten die Franzosen auch gerne in Verbindung mit der "resolution/contrast"
Das, was eugene als KoMi-Symbol erkannt haben will, sieht wirklich eher nach dem (weissen) AF-Hilfslicht aus. Oben und unten ist der Kreis etwas beschnitten, so dass es nach der blauen KoMi-Sonne aussieht...
Zitat von ingobohnDas, was eugene als KoMi-Symbol erkannt haben will, sieht wirklich eher nach dem (weissen) AF-Hilfslicht aus. Oben und unten ist der Kreis etwas beschnitten, so dass es nach der blauen KoMi-Sonne aussieht...
... also doch noch immer keine KoMi DSLR in meiner Preisklasse (bis 300Euronen /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="wink.gif" /> ). Ob die nun D60D oder "wieauchimmer" heißt ist mir ja egal ... /laugh.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="laugh.gif" />
Habe mich soeben auf der offiziellen Presse-Seite der PMA eingeschrieben und werde direkt alle neuen Infos bekommen und wenn für die KoMi-Fans was dabei sein sollte, werde ich es sofort berichten /good.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="good.gif" />
Gute Nacht
Alex /cool.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="cool.gif" />
Zitat von GillesDie "Auflösung" ist die "resolution" natürlich mit nem Strich auf dem "e" krieg das aber mit meiner Tastatur nicht hin. Müsste sie umstellen. "Pique" setzten die Franzosen auch gerne in Verbindung mit der "resolution/contrast"
Na dann lag ich mit meinem französisch nicht meilenweit entfernt davon.
Zitat von bubuZITATAch wie liebe ich doch das technische Französisch
Ich steh eher auf das "Praktische" /wub.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="wub.gif" /> /laugh.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="laugh.gif" /> [/quote] Da kämen wir wieder zu der Frage: was ist der Unterschied zwischen Alt- und Neu-Französisch?