Wie wäre es denn mit:
Dimm äitsch -> blödes Alter! /clapping.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="clapping.gif" />
Gruss
minomax
Wie wäre es denn mit:
Dimm äitsch -> blödes Alter! /clapping.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="clapping.gif" />
Gruss
minomax
Alternativ dazu wenn mal etwas nicht richtig funktioniert: Minolta DaMAGE!
Es heisst ja auch "Meinolta" /blum.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="blum.gif" />
Frei nach dem Motto: MyNolta, YourNolta, Nolta ist für uns alle da.
Beiträge: | 1.063 |
Registriert am: | 22.01.2003 |
ZITATDanke für die Unterstützung! Ich habe so ganz flugs kein Bild mit der Altbezeichnung gefunden.[/quote]
Wie wär's mit diesem Link?
Gruss
Peter
Zitat von Peter Lehner
Die ältere Produkte hatten den ^ noch auf dem Dimage. z.B: Dimâge Dual Scan II.
Die heutige Bezeichnung ist jetzt DiMAGE mit einem klein geschriebenem i.
Ich selber spreche auch immer von einem Diimasche...
Gruss
Peter
Wenn ich das â groß schreibe, fällte das ^ weg. Das Wort bleibt das gleiche.
Beiträge: | 3.087 |
Registriert am: | 05.02.2003 |
Na, wer ruft denn jetzt die Minolta-Hotline an? /biggrin.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="biggrin.gif" />
Matthias
Beiträge: | 2.190 |
Registriert am: | 30.09.2003 |
Zitat von anna_log
Na, wer ruft denn jetzt die Minolta-Hotline an? /biggrin.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="biggrin.gif" />
Matthias
Immer der, der fragt! /blum.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="blum.gif" /> /biggrin.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="biggrin.gif" /> /laugh.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="laugh.gif" />
Beiträge: | 3.282 |
Registriert am: | 22.12.2003 |
ZITATWenn ich das â groß schreibe, fällte das ^ weg. Das Wort bleibt das gleiche.[/quote]
Volltreffer, hast in der Französischstunde gut aufgepasst! /drinks.gif" style="vertical-align:middle" emoid="rinks:" border="0" alt="drinks.gif" />
Gruss
Marco
Beiträge: | 1.457 |
Registriert am: | 16.11.2003 |
Zitat von Peter Lehner
ZITATDanke für die Unterstützung! Ich habe so ganz flugs kein Bild mit der Altbezeichnung gefunden.
Wie wär's mit diesem Link?
Gruss
Peter[/quote]
Nochmals Danke! Jetzt wird Ingo "der Ungläubige" aber Augen machen! /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="rolleyes.gif" />
Beiträge: | 3.282 |
Registriert am: | 22.12.2003 |
ZITATwird Ingo "der Ungläubige" aber Augen machen![/quote]
lass ihn doch, soll er doch seine Kamera wie einen russischen General ansprechen /biggrin.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="biggrin.gif" />.
towarisch "dimitsch"
Mark
Beiträge: | 6.890 |
Registriert am: | 03.05.2003 |
Also die Minolta-Hotline sprach es auch eher französisch als englisch, also "DiMaaaasch" ... die sollten es vielleicht wissen ;-)
Beiträge: | 624 |
Registriert am: | 05.10.2003 |
ZITATEs heisst ja auch "Meinolta"
Frei nach dem Motto: MyNolta, YourNolta, Nolta ist für uns alle da.[/quote]
Also Minolta ist doch immer noch eine japanische Firma, oder? Die Japaner reagieren allergisch, wenn jemand Kennen für Canon (sprich: Kanon) sagt. Und Neikon habe ich noch nie jemanden sagen hören...
Also heißt es auch Minolta (sprich:Minolta). Und da jeder Mist immer irgendwie englisch klingen muss, lehne ich es ab, die Dimage "Dimitsch" oder "Deimitsch" oder sonstwie zu nennen.
Für mich bleibt die Dimage "Dimaaasche" mit weich gesprochenem "g".
Ausserdem hört sich die französische Variante besser an.
Wenn Ihr mal länger als 10 min. mit einem Vertreter einer Computerfirma gesprochen habt und anschließend Probleme hattet, dieses unsägliche Denglisch von diesen Typen in eine verständliche Form zu bringen, wisst Ihr, was ich meine.
Das mit dem Meinolta war nciht ganz ernst gemeint. Vielelicht hätte ich da ein Ironiezeichen zu machen sollen.
Beiträge: | 1.063 |
Registriert am: | 22.01.2003 |
Zitat von *mb*Zitat von Peter Lehner
ZITATDanke für die Unterstützung! Ich habe so ganz flugs kein Bild mit der Altbezeichnung gefunden.
Wie wär's mit diesem Link?
Gruss
Peter
Nochmals Danke! Jetzt wird Ingo "der Ungläubige" aber Augen machen! /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="rolleyes.gif" />[/quote]
http://www.oih.rwth-aachen.de/~hendrik/3...uge-braun-k.jpg
Beiträge: | 11.247 |
Registriert am: | 03.11.2003 |
Zitat von tvnie
Und da jeder Mist immer irgendwie englisch klingen muss, lehne ich es ab, die Dimage "Dimitsch" oder "Deimitsch" oder sonstwie zu nennen.
Für mich bleibt die Dimage "Dimaaasche" mit weich gesprochenem "g".
Wo ist da der Unterschied, ob ich etwas englisch oder französisch ausspreche? Ist französisch "besser" als englisch? Konsequent wäre ja dann "Dimage" auch deutsch auszusprechen. /biggrin.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="biggrin.gif" />
Beiträge: | 11.247 |
Registriert am: | 03.11.2003 |
Einfach ein eigenes Forum erstellen |